A BÍBLIA NO HORIZONTE DA LITERATURA: crítica e criação em Qohélet, de Haroldo de Campos
Bíblia; Literatura; Haroldo de Campos; Qorélet
Esta pesquisa visa a analisar o livro de Qohélet, à luz da teoria da tradução estabelecida por Haroldo de Campos. Os objetivos do estudo buscam investigar a relação entre a Bíblia e a Literatura, analisar a teoria de tradução como transcriação e contrastar as relações de intertextualidade e interdiscursividade entre o Eclesiastes bíblico e a literatura. As bases teóricas adotadas para refletir sobre o corpus e os objetivos propostos derivam de autores como Northrop Frye e Robert Alter, que abordam a leitura da Bíblia como literatura e a relação da Bíblia com a literatura. Ademais, especificamente sob o ponto de Walter Benjamin, discute-se a noção de “pura língua” e a "incapacidade de nomear e traduzir", explorando a ideia tradução e a tarefa do tradutor, temáticas que se conectam com a perspectiva crítica de Haroldo de campos, que utiliza a concepção de transcriação, conceito que revela o ato de traduzir como um ato criativo e interpretativo que vai além da transposição linguística. Em conclusão, espera-se que este trabalho contribua como análise do livro de Qohélet, demonstrando os critérios usados por Campos na tradução poética, tais como a imagética visual, sonoridade e o uso dos signos linguísticos.